下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些口譯筆譯相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。
UN Secretary-General\\'s Message for100-day Countdown to International Day of Peace
13 June 2010
聯合國秘書長2010年國際和平日100天倒計時致辭
2010年6月13日
One hundred days from today, the world will mark the International Day of Peace – a day on which armed conflict is meant to be stilled? a day on which we appeal to combatants to observe a ceasefire? a day on which we reaffirm commitment to non-violence and the peaceful resolution of disputes.
從今天起100天后,世界將慶祝國際和平日——這是一個旨在平息武裝沖突的日子……是我們呼吁戰斗人員遵守?;鸬娜兆?span lang="EN-US">……也是我們再次承諾以非暴力和平方式解決爭端的日子。
This year\\'s observance, which takes place on 21 September, focuses on youth and development, under the slogan: “Peace = Future.”
今年的紀念活動將于9月21日舉行,重點是青年與發展,口號是“和平=未來”。
Young people already play a crucial role in working forpeace. Yet I know they can do even more. So this International Day comes with a challenge foryoung people everywhere: Expand on your work to build peace. Share your plans and ideas, with creativity and passion. The world\\'s concerns will soon be in your hands.
青年人在爭取和平的事業中發揮著至關重要的作用。但我知道他們可以做得更多。因此,這個國際日給世界各地的青年人帶來一個挑戰:即進一步努力建設和平。發揚創造精神并滿懷激情地分享彼此的計劃和想法。世界關注的各種問題不久將由你們把握。
This year, the International Day of Peace coincides with the Summit I am convening to boost progress towards the eight Millennium Development Goals (MDGs). Achieving the goals is essential for ending armed conflict and building sustainable peace. I hope the voices of young people will be heard at the Summit and in the run-up to it.
今年的國際和平日恰逢我為推動逐步實現八個千年發展目標而舉行首腦會議之時。實現這些目標對于結束武裝沖突和建立可持續和平至為重要。我希望在首腦會議上及其籌備階段中聽到青年人的聲音。
Over the next 100 days, I urge young people to plan projects that can help create the conditions forpeace in their communities, in their schools, in their countries. We need your voice and commitment, and we will share your stories with the world.
今后100天,我敦促青年人進行項目規劃,在各自社區、學校和國家幫助創造和平的條件。我們需要你們發表意見和作出承諾,我們將與世界分享你們的事例。
As we start the countdown to the International Day of Peace, we recognize two truths: Only in a peaceful environment will young people realize their full potential – and young people have the potential to start building that peaceful world today.
在開始國際和平日倒計時之時,我們確認兩個真理:青年人只有在和平環境中才能充分發揮潛力,青年人具有從現在起著手建立這一和平世界的潛力。
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報名,5月份考試,下半年一般在7月份報名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網或各省市人事考試網查詢。
全國二級口譯證書是由哪個部門頒發?:全國二級口譯證書是由哪個部門頒發?全國二級口譯證書由國家教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發,全國通用,終身有效。
口譯筆譯證書需要繼續教育嗎?:口譯筆譯證書需要繼續教育嗎?根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》有關要求,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料