下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些口譯筆譯相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。
UN Secretary-General Ban Ki-moon’s Message for World No Tobacco Day
31 May, 2010
聯合國秘書長2010年世界無煙日致辭
2010年5月31日
This year’s observance of World No Tobacco Day focuses on “Gender and tobacco, with an emphasis on marketing to women”.
今年世界無煙日活動的主題是“兩性與煙草——關注針對女性的促銷行為”。
Although fewer than 1 out of 10 women are smokers, that still adds up to an estimated 200 million women around the world. Moreover, that number could grow, since the tobacco industry is spending heavily on advertisements that target women and associate tobacco use with beauty and liberation.
雖然只有不到十分之一的女性吸煙,但這仍使全世界女煙民人數近達兩億。而且,由于煙草企業花巨資制作針對女性的廣告,將煙草與美麗和婦女解 放掛鉤,這一數字還有可能增長。
According to a recent study by the World Health Organization (WHO), the number of girls and boys who smoked was about equal in half the 151 countries surveyed. This finding is even more worrisome since young people who smoke are likely to continue in adulthood.
世界衛生組織近期對151個國家的調查顯示,有一半國家,男孩和女孩的吸煙人數不相上下。由于青少年在成年后很可能繼續吸煙,這一結果越發 令人擔憂。
Evidence indicates that the prevalence rate of tobacco use among women is on the rise in some countries. Governments everywhere must take action to protect women from tobacco advertising, promotion and sponsorship, as stipulated in the WHO Framework Convention on Tobacco Control.
有證據表明,一些國家婦女煙草使用率在上升。各國政府必須采取行動,根據《世界衛生組織煙草控制框架公約》的規定,保護婦女遠離煙草廣告、 促銷和贊助活動。
The Convention also calls on Governments to protect women from second-hand tobacco smoke — especially in countries where women feel powerless to protect themselves and their children. As WHO data show, of the 430,000 adults who die each year from second-hand smoke, nearly two thirds are women.
這項公約還呼吁各國政府保護婦女遠離二手煙霧,在婦女感覺無力保護自己和子女的國家尤應如此。世界衛生組織的數據顯示,在每年因二手煙霧死 亡的60萬人當中,近三分之二為婦女。
Around the world, more than 1.5 million women die each year from tobacco use. Most of these deaths occur in low- and middle-income countries. Without concerted action, that number could rise to 2.5 million women by the year 2030.
在世界各地,每年有超過150萬婦女死于煙草使用。其中大多數死亡發生在低收入和中等收入國家。如果不采取協調一致的行動,到2030年, 這一數字將可能達到250萬。
We must turn back the global tobacco epidemic. On World No Tobacco Day, I urge all Governments to address this public health threat. Tobacco use is not stylish or empowering. It is ugly and deadly.
我們必須遏制全球煙草流行。值此世界無煙日之際,我敦促各國政府設法應對這一公共健康威脅。使用煙草既不時尚也不強身。使用煙草是一種致人 于死命的陋習。
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
中級口譯的筆譯證書有效期是多久?:中級口譯的筆譯證書有效期是多久?通過筆試考試后,2年內有4次口試機會。只有在規定時間內通過了筆試和口試成績才能拿到相應的證書,否則筆試成績就自動無效。一旦拿到證書,就是終身有效的。
全國二級口譯證書是由哪個部門頒發?:全國二級口譯證書是由哪個部門頒發?全國二級口譯證書由國家教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發,全國通用,終身有效。
口譯筆譯證書需要繼續教育嗎?:口譯筆譯證書需要繼續教育嗎?根據《翻譯專業資格(水平)考試暫行規定》有關要求,翻譯專業資格(水平)證書實行定期登記制度,每3年登記一次。有效期滿前,持證者應按規定到指定的機構辦理再次登記手續。再次登記,還需要提供接受繼續教育或業務培訓的證明。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料