口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

久热久热草在线视频,亚洲欧美伊人成综合小说,北欧一区二区三区,亚洲伊人色综网一本道

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯高級每日一練正文
讀經典名著學翻譯:《傲慢與偏見》系列十五
幫考網校2022-05-19 18:09
讀經典名著學翻譯:《傲慢與偏見》系列十五

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些口譯筆譯相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。

《傲慢與偏見》內容簡介:

小說講述了Bennet一家五位千金的婚姻與愛情,表達了婚姻必須建立在愛情和經濟兩個基礎上的婚姻觀。傲慢而深情的達西先生成為小說塑造的一個經典形象。簡奧斯丁的語言簡練而幽默,反復品味,趣味無窮。

譯:我希望我的神情顯得更自然一點。

上面這句話大家很可能第一時間想到用natural這個詞來翻譯,但是我們還有更好的一個譯法。

翻譯例句:

I always wish to give them as unstudied an air as possible. (Chapter 14)

我希望我在她們面前顯得很自然。

翻譯要點:

上面句子中用的是study,study除了表示“學習”,還可以表示“仔細端詳、揣摩”,因此這里的unstudied就有“不刻意為之”的意思,unaffected也有這個意思,表達“不矯揉造作的”。

漢譯英應用:

1.他仔細觀察著她的神色,然而什么都沒看出來。

He studied her face closely, but he saw nothing.

2.他那副憂郁的樣子不像是裝出來的。

His melancholy seems unstudied and genuine.

3.巧言令色,鮮矣仁。

Carefully studied speech and countenance are no sign of merits.

4.老板找他談話的時候,他總是察言觀色,不會說不該說的話。

He carefully studied the face of his boss,then knew what a proper conversation would be like.

5.這番表揚的話是發自內心的,并非假情假意。

The unstudied praise was quite visceral.

翻譯:study經常用來表達“察言觀色”,study ones face的說法比observe要更加地道一點。

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:[email protected] 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間115天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問給您發送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯系您發送資料,請保持電話暢通!