下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些初級筆譯相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。
中翻英:
1.請翻譯:美國奧巴馬政府周二發布的新政策最終版本,要求汽車制造商在2025年之前,將新轎車和卡車的平均燃油效益提高近兩倍。
The Obama administration issued on Tuesday the final version of new rules that require automakers to nearly double the average fuel economy of new cars & trucks by 2025.
2.請翻譯:自下周一、8月25日起,北京西城區磚塔胡同全天禁止機動車由東向西方向行駛。
參考答案:Starting from next Monday, August 25th, motor vehicles will be bared all day from traveling in the east-west directions on the Brick Tower Hutong in Xicheng District, Beijing.
3.請翻譯:中國證券監督管理委員會昨日表示,將允許外國公司提高他們在中國國內合資的證券公司股權至49%。
參考答案:The China Securities Regulatory Commission yesterday said it plans to allow the foreign firms to raise their stake in domestic securities joint ventures to 49 percent.
4. 請翻譯:美國“堪薩斯城黑客之家”呼吁該市居民免費提供住所給企業家,讓他們能夠利用高速的谷歌光纖服務。
參考答案:The "Kansas City Hacker Homes" is calling on the city’s residents to house entrepreneurs for free so they could utilize the high-speed Google Fiber service.
5. 請翻譯:加拿大魁北克省爆發該國25年來最嚴重、致死率最高的退伍軍人癥感染潮,迄今已有81人感染,6人死亡。
參考答案:6 lives are claimed and 81 people infected in Quebec City’s outbreak of Legionnaires’ disease, the outbreak is believed to be the biggest and deadliest in Canada in the last 25 years.
6. 請翻譯:一項英國的新研究顯示,人到中年若想保持健康的心里狀態,需要有多位朋友并定期與他們見面。
參考答案:A new study out of the UK has found that the key to maintain a healthy mid-life psychological well-being is having a wide circle of friends and seeing them regularly.
7. 請翻譯:美國喬治亞理工學院的研究人員發現濕透的狗可以在4秒鐘之內甩掉身上70%的水分。
參考答案:Georgia Tech researchers found that wet dogs can shake 70% of the water off their fur in 4 seconds.
英翻中:
1.請翻譯:Her mother\'s pride in the girl\'s appearance led her to step back, like a painter from his easel, and survey her work as a whole.
參考答案:看見女兒漂亮的形體,母親心里感到驕傲,往后退了幾步,就像一個畫家從畫架前面走開,從整體上仔細打量自己的杰作。
2.請翻譯:D\'Urberville looked round upon her, nipped his cigar with the tips of his large white centre-teeth, and allowed his lips to smile slowly of themselves.
參考答案:德貝維爾扭頭看看她,用他的又白又大的門牙叼著雪茄煙,慢慢咧開兩片嘴唇笑開了。
3. 請翻譯:Directly Tess was out of sight, and the interest of the matter as a drama was at an end, the little ones\' eyes filled with tears.
參考答案:苔絲從視線里消失了,這件有趣的事情好像一幕戲劇,也就到了終場,孩子們的眼眶里噙滿了淚水。
4. 請翻譯:Then d\'Urberville cursed and swore at her, and called her everything he could think of for the trick. Turning the horse suddenly he tried to drive back upon her, and so hem her in between the gig and the hedge.
參考答案:于是德貝維爾開始罵她咒她,因為她耍了詭計,他就隨心所欲地對她亂罵一氣。他突然掉轉馬頭,想從后面追上苔絲,要把她夾在馬車和樹籬中問。
5.請翻譯:The house was overrun with ivy, its chimney being enlarged by the boughs of the parasite to the aspect of a ruined tower.
參考答案:茅屋上爬滿了長春藤,屋頂上的煙囪也布滿了這種寄生植物的枝蔓,因此變得粗大了,它的外形看上去就好像是一個廢棄了的塔樓。
6. 請翻譯:A few minutes later the chimneys of The Slopes appeared in view, and in a snug nook to the right the poultry-farm and cottage of Tess\'s destination.
參考答案:幾分鐘以后,遠遠地望見了那塊大坡地上面的煙囪了,還望見右邊那塊幽靜隱蔽之處的養雞場和苔絲要去之處的房舍。
看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!
三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報名,5月份考試,下半年一般在7月份報名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網或各省市人事考試網查詢。
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試是否需要現場審核?:口譯筆譯考試是否需要現場審核?大部分地區的二三級口筆譯考試不需要現場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關注當地人事考試網站的報考簡章。
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料