下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
時間過的很快,一眨眼就來到了2021年8月,小伙伴們在年前定制的小目標完成了多少呢?你們有人了解過CATTI考試嗎?通過CATTI考試會獲得翻譯資格證書,對翻譯感興趣的小伙伴都是可以參加考試的。為了大家能夠掌握到更多翻譯技巧,幫考網為大家帶來了以下內容,快帶上你的筆記本一起來學習。
一、轉譯成形容詞
1、 形容詞派生的名詞往往可以轉譯成形容詞。
例1:This issue is ofvital importance.這個問題至關重要。
例2:The pallor of her face indicated clearly how she was feeling at the moment.
她蒼白的臉色清楚地表明了她那時的情緒。
2、有些名詞加不定冠詞作表語時,往往要以轉譯成形容詞。
例1:Our performance was a success.
我們的演出很成功。
例2:Independent thinking is an absolute necessity in study.
獨立思考對學習是絕對必需的。
二、形容詞與副詞的互相轉譯
1、由于英語中的名詞在翻譯的時候可以轉換成漢語動詞,所以修飾該名詞的形容詞往往轉譯成漢語副詞。
例1:We must make full use of exitingtechnical equipment.
我們必須充分利用現有的技術設備。
例2:This is sheer nonsense.
這完全是胡說
2、由于英語中的動詞在翻譯的時候可以轉換成漢語名詞,所以修飾該動詞的副詞往往轉譯成形容詞。
例1:This film impressed him deeply.
這部電影給了他深刻的印象。
例2:The President had prepared meticulously for his journey.
總統為這次出訪作了十分周密的準備。
三、名詞與副詞的互相轉譯
1、名詞轉譯成副詞
例1:When he catches a glimpse ofa potential antagonist, his instinct is to win him over with charm andhumor.
只要一發現有可能反對他的人,他就本能地要用他的魅力和風趣將這人爭取過來。
例2:The new mayor earned someappreciation by the courtesy of coming to visit the city poor.
新市長有禮貌地前來訪問城市貧民,獲得了他們的一些好感。
2、副詞轉譯成名詞
例1:It is officially announcedthat China has successfully launched her fist manned spaceship.
官方宣布,中國已經成功的實現了載人航天。
例2:He is physically weak but mentally sound.
他身體雖弱,但思想健康。
四、形容詞轉譯成名詞
1、英語中有些形容詞加上定冠詞表示某一類的人,漢譯時常譯成名詞。
例:They did their best to help the sick and the wounded.
他們盡了最大的努力幫助病號和傷員。
2、有時候根據情況,可以靈活處理,把有些形容詞轉換成名詞來翻譯。
例:He was eloquent and elegant—but soft.
他有口才、有風度,但性格軟弱。
今天幫考網為大家分享的有關CATTI考試的翻譯技巧到這里就結束了,小伙伴們都有學習嗎?想要獲得更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您帶來更多優質的相關資訊,敬請期待!
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試是否需要現場審核?:口譯筆譯考試是否需要現場審核?大部分地區的二三級口筆譯考試不需要現場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關注當地人事考試網站的報考簡章。
口譯筆譯考試的準考證如何打?。?口譯筆譯考試的準考證如何打???凡已成功辦理報名和繳費手續的報考人員須于規定時間登錄中國人事考試網(網址:www.cpta.com.cn)下載打印準考證,憑此準考證和本人有效居民身份證原件在規定時間、地點參加考試。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料