下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
今天,就讓幫考網來為大家講講關于口譯筆譯考試中級口譯教材熱點:科技與進步的相關內容,希望對大家有所幫助。想要了解的小伙伴一起來看看吧。
高頻句型:
1. Thank you for giving me the opportunity to speak at this seminar on the topic of “E-commerce---leader of modern business”.
能有機會在研討會上以“電子商務---現代商務的領導者”為題進行發言,我謹向您表示感謝。
2. I’m glad to be here to talk to you about what we have achieved in nuclear waste management.
我很高興在這里和大家談談我們在處理核廢料問題上所取得的成績。
3. 中國在農業、工業和社會可持續發展等科技工作方面成效顯著,在產業技術研究方面取得了一系列重大突破。
China has scored remarked achievements in agriculture, industry and sustainable social development and made a series of significant breakthroughs in industrial technology research.
命題發言:
1. How Would Mastering a Computer Benefit Us?
2. The Advantages and Disadvantages of Automobile
常用詞語:
邁向命運共同體: To build a community of common destiny
安全的內涵和外延更加豐富,時空領域更加寬廣: security means much more than before and its implications go well beyond a single region or time frame.
對…產生影響/關系到:have a bearing on
有權利做:be titled to do
平等參與: take an equal part in
有…的責任:be obliged to
合理安全關切: legitimate security concerns
得到尊重和保障: be respected and addressed
考慮:bear in mind
范圍/領域:filed/ realm
多管齊下:multi-pronged approach
進行對話與合作:conduct dialogue and cooperation
管控分歧/解決爭端:resolve disputes
反對動輒使用武力或以武力相威脅:oppose the willful use or threat of force
堅持…并重:give equal emphasis on/ balance…and…
以可持續發展促進可持續安全: sustainable development surely provides a way to sustainable security
發揮積極和建設性作用: play a positive and constructive role in
充分發揮…的作用:give full play to
在漫長歷史長河中: History, over the past millennia
印度河: the Indus
恒河流域: the Ganges
幼發拉底河: the Euphrates
底格里斯河: the Tigris River
顯著的多樣性:distinct diversity
中國古代思想家孟子說過:“夫物之不齊,物之情也。”:Mencius, the great philosopher in ancient China, said, “Things are born to be different.”
不同文明沒有優劣之分,只有特色之別: Civilizations are only unique, and no one is superior to the other.
智庫:think-tank
讓地區發展 合作 更加活力四射: contribute to more vibrant regional cooperation and development.
齊心協力:work in unison
按照戰略規劃:under the strategic plans
小康社會:moderately prosperous society
全面深化改革:deepen reform in all-round
全面推進依法治國:advance law-based governance
從嚴治黨:enforce strict Party conduct
“兩個一百年”奮斗目標:“two centenary” goals for China’s development
中華民族偉大復興的中國夢:the Chinese dream of great national rejuvenation.
重申立場:reaffirm one\'s stand
重申觀點/主張:reassert one\'s views/oneself
好了,以上便是今日為大家分享的全部內容,感謝大家對幫考網的支持與信賴,更多考試最新資訊持續更新中,敬請期待!
三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報名,5月份考試,下半年一般在7月份報名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網或各省市人事考試網查詢。
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試是否需要現場審核?:口譯筆譯考試是否需要現場審核?大部分地區的二三級口筆譯考試不需要現場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關注當地人事考試網站的報考簡章。
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料