口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

久热久热草在线视频,亚洲欧美伊人成综合小说,北欧一区二区三区,亚洲伊人色综网一本道

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯高級每日一練正文
【 每日一練】高級口譯高頻詞匯:外交政策(漢譯英)
幫考網校2020-10-26 16:50
【 每日一練】高級口譯高頻詞匯:外交政策(漢譯英)

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些口譯筆譯相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。

邦交正?;?span lang="EN-US"> normalization of diplomatic relations

不承諾放棄使用武力 never to renounce the use of force

不結盟、不對抗、不針對第三國的新型的國與國關系 a new type of state-to-state relationship built on the basis of non-alignment, non-confrontation and non-targeting at any third country

不造成威脅 pose no threat

長期穩定 prolonged stability

持久和平、共同繁榮 durable peace and common prosperity

處于歷史最好時期 be better than any time in history

創造良好的外部環境 create a favorable external environment

次區域合作 sub-regional cooperation

促進東西方文化的和諧與進步 promote the harmony and progress of culture between the East and the West

東亞共同體建設 East Asian community building

斷絕外交關系 severance of diplomatic relations

多邊外交 multilateral diplomacy

反華勢力 anti-China forces

分裂言論 separatist remarks

高層訪問 the exchange of high-level visits

擱置爭議、共同開發 shelve disputes and carry out joint development

鞏固和發展長期穩定、全面合作的雙邊關系 consolidate and develop a bilateral relationship of long-term stability and comprehensive/all-round cooperation

海外同胞 overseas compatriots

互鑒互榮,取長補短 the principle of mutual emulation, common prosperity and complementarity

互利互惠,平等協商 the principles of mutual benefit, reciprocity and consultation on an equal basis

堅持獨立自主的和平外交政策 adhere/stick to the independent foreign policy of peace

經濟關系正?;?span lang="EN-US"> normalization of economic relations

開放包容 openness and inclusiveness

來之不易 hard-won

冷戰思維 Cold-War mentality

歷史遺留問題 issues left over by history; historical problems

兩岸直接“三通” three direct links, namely direct exchange of mail, trade, air and shipping services between the two sides across the Straits

兩國關系長期健康穩定發展 the long-term, healthy and stable development of bilateral relations

努力推動建設持久和平、共同繁榮的和諧世界 promote the building of a harmonious world of enduring peace and common prosperity

求同存異 seek common ground while shelving differences

全面禁止和徹底銷毀核武器 the complete prohibition and thorough destruction of all nuclear weapons

融冰之旅 ice-thawing trip

實實在在的利益 tangible benefits

始終不渝地奉行互利共贏的全方位開放戰略 unswervingly pursue a comprehensive opening-up strategy for win-win progress

坦率、深入地交換看法 a candid and in-depth exchange of views

提出強烈抗議 lodge a strong protest

推進睦鄰、安鄰、富鄰的政策 implement the policy of creating an amicable, secure and prosperous neighborhood

形成排他性集團 form an exclusive bloc

懸崖勒馬 rein in at the brink of the precipice

一步一步地扎實推進合作進程 advance the process steadily in a step-by-step fashion

以大欺小、以強凌弱 the big bullying the small and the strong oppressing the weak

以史為鑒、面向未來 take history as a mirror and look forward into the future

與鄰為善,以鄰為伴 build good-neighborly relationships and partnerships

在新的歷史起點上 at a new historical starting point

照顧各方的實際情況 accommodate the actual conditions of all parties concerned

中日世代友好 a longstanding China-Japan friendship

自我封閉 shut doors to the outside

坐視不管 sit idle

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:[email protected] 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間155天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問給您發送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯系您發送資料,請保持電話暢通!