口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

久热久热草在线视频,亚洲欧美伊人成综合小说,北欧一区二区三区,亚洲伊人色综网一本道

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯初級技巧心得正文
讓你輕松備考口譯筆譯考試的小技巧
幫考網校2021-08-26 18:55
讓你輕松備考口譯筆譯考試的小技巧

小伙伴們注意了,2021年度上半年的口譯筆譯考試已經結束了,今年想要考取翻譯資格證書的小伙伴可以參加下半年的考試。為了幫助大家在備考期間盡快掌握翻譯小技巧,幫考網今天為大家帶來了有關備考2021年口譯筆譯考試的技巧心得,希望對大家有所幫助。

1、omission減譯法

定義:根據邏輯、句法、修辭的需要在譯文中刪減一些不必要的語言單位的全譯方法,它是增譯法的反面:把第二節中的例子倒譯的話(即把漢譯英改為英譯漢,或者英譯漢改為漢譯英),所用的譯法就不是增譯法而是減譯法了。

于減譯法,應該記住這一條總原則:

減譯是刪去一些可有可無的,或者有了反嫌累贅,或者違背譯文語言習慣的語言單位。但省略不是把原文的某些思想內容刪去。即:減形不減意。

冠詞、連詞、代詞(尤其是人稱代詞、關系代詞)、關系副詞等等,在英語中經常使用,但譯成漢語時幾乎很少出現,要使譯文忠實而地道,減譯法必不可少。

例1:On Sundays we have no school.禮拜天我們不上學。

例2:A book is useful.書有用。

2、減譯冠詞

例1:A teacher should have patience in his work.

當教員的應當有耐心。

例2:The earth is larger than the moon, but smaller than the sun.

地球比月球大,但比太陽小。

3、減譯介詞

表示時間和地點的介詞短語在翻譯成漢語時,如果能夠放在句首,介詞往往可以省略。

例1:The Communist Party of China was founded in 1921.

1921年,中國共產黨成立。

例2:Smoking is prohibited in public places.

公共場所禁止吸煙。

4、減譯介詞——表示時間短語在翻譯成漢語時,如果只能放在句末,就不能省略。

例:It was rumored that hostilities were to begin on April 23.

據傳,戰爭將在4月23日爆發。

5、減譯介詞

引導地點狀語的英語介詞在譯文句首往往可以省略,但放在動詞后卻一般不省略。

例1:She stood by the table.

她站在桌旁。

例2:He sat behind the door.

他坐在門后。

6、減譯代詞(主語、賓語、反身代詞、物主代詞、引導定語從句的關系代詞)

同一主語,重復出現,這種人稱代詞漢譯時常??梢允÷?。

例:He was tired and weary and he looked miserable.

他疲憊不堪,看上去一副可憐相。

7、減譯代詞(主語、賓語、反身代詞、物主代詞、引導定語從句的關系代詞)

泛指的英語人稱代詞做主語時,即使是作第一個主語,譯文中往往也可以省略。

例1:We live and learn.活到老,學到老。

例2:We eat to live, but not live to eat.

(我們)為生存而吃飯,而不應該為吃飯而生存。

今天幫考網為大家分享的內容到這里就結束了,小伙伴們清楚了嗎?想要獲得更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您帶來更多優質的相關資訊!

聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:[email protected] 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間155天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問給您發送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯系您發送資料,請保持電話暢通!