下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
現在學習商務英語的人越來越多,特別是考下了商務英語證書就能夠去國際公司應聘,多了一些工作機會。接下來幫考網就為大家分享一下商務英語翻譯備考技巧,一起來看看吧。
一、單詞分譯
單詞分譯是指把原文中的一個單詞拆譯成一個小旬或者句子。采用單詞分譯主要有兩個目的:一是為了句法上的需要。由于一些單詞在搭配、詞義等方面的特點,直譯會使句子生硬晦澀,而把某個單詞分譯卻能使句子通順,且不損傷原意。二是為了修飾上的需要,如加強語氣,突出重點等。英語中的名詞、動詞、形容詞和副詞等都可分譯。
例:We recognize that China’s long-term modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.我們認識到,中國的長期現代化計劃以發展經濟為重點,這是可以理解的,也是必要的。
二、短語分譯
短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成一個句子。名詞短語、分詞短語、介詞短語等有時都可以分譯成句。
例1:These cheerful little trams,dating back to 1 873,chug and sway up the towering hills with bells ringing and people hanging from every opening.這些令人歡快的小纜車建于1873年,嘎嚓嘎嚓搖擺爬上高聳的山巒。車上鈴兒叮當作響,每個窗口都是人。(介詞短語分澤)
例2:The military is forbidden to kill the vessel,a relatively easy task.軍方被禁止擊毀這艘潛艇,雖然要擊毀它并不怎么費事。(名詞短語分譯)
三、轉換譯
轉譯是指商務英語翻譯中語言的詞性和表現形式的改變。由于英語和漢語的表達習慣和句子結構的不同,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。為了適應譯文語言的表達習慣和語法規則,在商務英語翻譯中必須運用詞類和表現方法的轉換技巧。
四、順序譯法
有些英語語句敘述的一連串動作按發生的時間先后安排,或按邏輯關系安排,與漢語的表達方式比較一致,可按原文順序譯出。
五、詞類轉換翻譯法
轉換是指商務英語翻譯中語言的詞性和表現方法的改變。由于英語和漢語的表達習慣、句子結構和詞的搭配關系都有差異,在翻譯中往往難以做到詞性和表現方法的一致。
為了適應譯文語言的表達習慣和語法規則,在商務英語翻譯中需要運用詞類和表現方法的轉換翻譯技巧。商務英語中為了達到委婉表達的效果,往往多使用被動句,這與漢語的表達大不相同。
因此,英語被動句在譯成漢語時不存在現成的對應表達方式,而需要依據漢語的習慣用法,從豐富的句式和輔助詞語中挑選一些適當的手段來表現出原文的被動含義。
以上就是2021年商務英語考試翻譯備考技巧,希望對各位考生有所幫助。大家要根據自己的實際學習情況來安排計劃,最重要的是每天堅持學習做題,周末抽空總結錯題經驗。
需要具備怎樣的基礎才能備考商務英語BEC中級?:商務英語中級需要有大學英語四級到六級的水平。
商務英語每年什么時候考試?:商務英語每年什么時候考試?商務英語BEC各級別紙筆考試一年兩次,分別在上半年(56月)和下半年(1112月)舉行。鑒于BEC中級考試人數加多,在每年3月新增一次BEC中級紙筆考試。
什么是劍橋商務英語證書(BEC)考試?:什么是劍橋商務英語證書BEC考試?劍橋商務英語證書考試(BEC)是教育部考試中心和英國劍橋大學考試委員會合作,該系列考試是一項語言水平考試,對成績及格者提供由英國劍橋大學考試委員會頒發的標準統一的成績證書。分為紙筆考試(閱讀、寫作和聽力)和口語考試(兩個考生和兩個考官面對面的形式)。目前每年舉辦兩次考試。
2020-06-08
2020-06-08
2020-06-08
2020-06-08
2020-06-06
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料