下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
2021年CATTI考試將在本月舉行,很多人對翻譯這個職業有濃厚的興趣,想要成為一名譯者和譯員。現下正是備考2021年上半年CATTI考試的最后沖刺階段,面對CATTI考試許多人卻在猶豫要不要報考?擔心自己語法不好、基礎不好、詞匯量不夠、寫作能力太弱,報了也是白報。但是他們也在思考自己的譯者和譯員的發展之路如何走得更穩,考證會有幫助嗎?接下來就讓幫考網為大家分享一些有關報考CATTI考試的建議,希望可以幫助到大家。
一、CATTI證書要不要考?
由于國家現行的法律法規對翻譯人才暫時還沒有制定硬性地入行要求,很多人覺得既然翻譯重在實踐和積累,那么CATTI證書還有必要考嗎?
CATTI考試是由中國外文局主辦的全球性的語言類考試,面向包括中國在內的全球考生同步開放,重點對國內外普通翻譯、涉華國際業務從業人員、應用型外語人員的雙語能力進行測評,CATTI考試已納入國家國際傳播能力建設重點項目。由此可見CATTI證書的含金量是非常高的,從求職角度來說,一個含金量高的證書無疑是從事翻譯行業一塊很好的敲門磚,也是可以與其他求職者競爭的籌碼。
二、詞匯量重要么?
詞匯是需要積累的,很難想象一個只有5000詞匯的人能翻譯出好東西,因為找不到可以用來表達你想表達意思的詞。詞匯量代表一個人的思維能力,British Prime Minister,Winston Churchill,有高達90,000的詞匯量,按理說一個英語專業八級的學生詞匯量是13,000,而一個受過良好教育的英美國人,詞匯量為25,000。
三、如何翻譯才算合格
好的譯員知道怎樣把握節奏。新翻譯經常出現一個問題,就是沒有抑揚頓挫,一味地往前趕。最后跟得很辛苦,而且不一定跟得上,信息丟失很厲害。
一個成熟的翻譯,必須有自己獨特的、感覺舒適的節奏。句子、意群之間要有停頓,句子、意群中間快速推進。停頓是為了幫助客戶分解句子、更好地抓住講者的實際意思。
四、如何做好翻譯
現在的社會對于翻譯人才的要求是通才。除了自己擅長的領域要不斷地強化之外,還要不斷地學習其他方面的知識,關心時事政治,了解經濟文化,明白與擅長領域相關的專業知識。
翻譯就是要不斷地學習進步,如果固步自封一勞永逸是很容易被淘汰的。只有像海綿一樣,不斷地汲取新的知識,才能更好地成長。
翻譯這條路任重而道遠,遠沒有大家想象的那么輕松容易,也不是可以一蹴而就完成的。大家還是要腳踏實地,堅持不懈,這樣才能在翻譯的道路上越走越遠。
以上就是今天幫考網為大家分享的有關報考口譯筆譯考試的建議了,希望能夠幫助到大家。需要了解更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您更新更多相關的資訊!
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試的準考證如何打???:口譯筆譯考試的準考證如何打???凡已成功辦理報名和繳費手續的報考人員須于規定時間登錄中國人事考試網(網址:www.cpta.com.cn)下載打印準考證,憑此準考證和本人有效居民身份證原件在規定時間、地點參加考試。
口譯考試的考試模式是什么?:口譯考試的考試模式是什么?口譯考試須統一使用人事考試機考系統,按機考有關規定實施考務?!犊谧g綜合能力》科目考試采用應試人員聽、譯并輸入的作答方式;《口譯實務》科目采用應試人員聽、口譯并現場予以錄音的作答方式。
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料