下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
小伙伴們注意了,2021年CATTI國際版考試已經結束了,需要報名參加2022年上半年考試的小伙伴可以備考了。你們知道CATTI國際版考試教材是什么樣的嗎?想要知道的小伙伴可以跟隨幫考網一起觀看以下有關CATTI國際版考試的教材介紹。
一、CATTI國際版考試
隨著全球化的深入發展,翻譯已成為國際交流的重要媒介。為健全人才培養體系,推動中國對外交流選拔出更廣泛的翻譯人才,在中國境外成功推出CATTI(1-3級)考試的基礎上,全國翻譯專業資格(水平)考試項目管理中心聯合國內外30多所高校、國際學校、漢語言文化中心,共同推出面向全球的CATTI 國際版(全稱:國際中文通用翻譯能力測試,Chinese Accreditation Test forTranslators and Interpreters,International)。
CATTI國際版包括中英、中日、中韓、中泰等多種雙語語言能力測試,是對CATTI現有考試體系的補充與延伸,面向包括中國在內的全球考生同步開放,覆蓋最廣泛的翻譯人群,重點對國內外普通翻譯、涉華國際業務從業人員、應用型外語人員的雙語能力進行測評,是對應用型外語院校、國際學校教學實踐效果的評價,滿足國內外各行業對語言能力測試的需求,為職稱發展、出國選派提供中外雙語應用能力測試服務。
二、考試對象
CATTI國際版考試的主要人群包括:
1. 國內外普通翻譯、涉華國際業務從業人員:包括非專業性翻譯、普通商務會談、郵件來往、涉外導游、醫院、酒店、餐廳接待、航空空乘等等;
2. 海外愛好漢文化的本地人士、在海外從事中文翻譯的人員、海外涉華業務從業人員等;
3. 國內應用型外語高校學生、成績優異的國際高中學生、有出國留學需求的學生等;
4. 涉外業務的中資企業人員,有出國外派需求的中資企業人員;非翻譯行業參加職稱評審、崗位晉升等需要考查外語能力的人員。
三、CATTI國際版考試教材
據了解,全國翻譯專業資格考試官網已經發布了CATTI國際版考試教材,是以電子的形式出現在大家的面前,CATTI國際版電子教材介紹如下:
1.電子教材分為口譯和筆譯兩個部分,口譯部分共5節課,筆譯部分共5節課,每節課分為上下兩講。
2.電子教材邀請專家對CATTI國際版題型、備考攻略以及口筆譯技巧進行了深入講解,并輔以實例分析,幫助大家快速備考,高效通關!
以上就是今天幫考網為大家分享的內容了,想要了解更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您提供更多優質的相關資訊。最后,預祝各位參加了上半年CATTI國際版考試的小伙伴能夠順利通過考試。
口譯考試應注意哪些問題?:口譯考試應注意哪些問題?1.英語聽力水平一般,不能準確的理解英文原文的意思;2.筆記記不全,導致大量的信息遺漏;3.數字翻譯不準確,數字表述拿不準浪費時間;4.語言表達拖沓重復,不能用簡潔的語句表達;5.漢譯英部分對中國特色的術語沒有掌握,根據自己的理解瞎編專用術語的表達;6.語音、語調有問題,部分地區考生發音不準確,口音太重。
口譯筆譯考試資格審核時的注意事項是什么?:口譯筆譯考試資格審核時的注意事項是什么?1.資格審核材料應齊全、完整。2.對提供虛假材料的考生,當次全部科目成績無效,并依據《專業技術人員資格考試違紀違規行為處理規定》(人社部令第31號)相關規定處理。
口譯筆譯考試準考證打印的注意事項有哪些?:口譯筆譯考試準考證打印的注意事項有哪些?一般情況下,考前一周內,考生可登錄全國專業技術人員資格考試報名服務平臺快速通道“準考證打印”欄目,用A4紙自行打印。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料