口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

久热久热草在线视频,亚洲欧美伊人成综合小说,北欧一区二区三区,亚洲伊人色综网一本道

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯初級模擬試題正文
翻譯資格考試材料:埃博拉疫苗在西非試驗
幫考網校2020-09-27 14:01
翻譯資格考試材料:埃博拉疫苗在西非試驗

為了幫助廣大考生順利通過口譯筆譯考試,幫考網為大家分享了一些雙語閱讀相關內容,希望大家每天堅持練習,積極備考。

Ebola has claimed the lives of more than 10,000 people in West Africa. Since last summer, researchers have rushed to get anti-Ebola vaccines into clinical trials. While it\'s too early to say that any of the potential vaccines work, some scientists say they are seeing strong results from some of the studies.

埃博拉已經在西非奪去了一萬多人的生命。去年夏天開始,研究人員就加緊把埃博拉病毒疫苗投入臨床試驗。盡管現在還看不出哪一種疫苗有效,但是一些科學人員說,他們從部分研究中發現了很有力的結果。

It\'s ironic...just as the Ebola epidemic in West Africa seems to be waning, clinical trials of potential vaccines are underway there.

西非的埃博拉疫情看起來有所好轉,但潛在疫苗的臨床試驗也在那里進行。

A vaccine candidate is currently being tested in Guinea, where the Ebola virus is still active. Those likely to get the vaccine are medical workers and people who have been exposed to the virus.

一種候選疫苗目前正在幾內亞接受測試,那里的埃博拉病毒仍然很活躍。這種疫苗的可能接種對象是醫務工作者和暴露在病毒環境中的人。

Liberia has so few new Ebola cases that a clinical vaccine trial started there may be continued in Sierra Leone or Guinea.

由于利比里亞的埃博拉新病例極少,在那里開始的疫苗臨床試驗可能會轉移到塞拉利昂或幾內亞。

At Emory University in the U.S., an investigational vaccine was given to an American doctor who may have been exposed to the virus at an Ebola treatment unit in Sierra Leone. Dr. Mark Mulligan reported the effects of the vaccine in the Journal of the American Medical Association.

在美國艾莫利大學,一位曾在塞拉利昂的埃博拉治療單位工作過的美國醫生接種了一種調查型疫苗。馬克·馬利根醫生在美國醫學會雜志上介紹了這種疫苗的作用。

We saw strong responses from the innate immune system, the immediate responses, the first defenders in our body, and also from the subsequent antibodies and T cells that we want a vaccine to produce," said Mulligan.

他說:“我們發現先天免疫系統反應強烈而迅速。這種反應來自于我們身體的第一層守衛,也來自我們希望疫苗產生的后續抗體和T淋巴細胞。”

The patient did not develop the Ebola virus, and he may not have been infected, but the immune response is what doctors hoped to see.

這個病人身體中的埃博拉病毒沒有發展,他可能沒有被感染,但是免疫系統的反應是醫生們希望看到的。

Dr. Thomas Geisbert was one of the researchers who developed this potential vaccine. Despite reports that researchers are closing in on an effective vaccine, he says there\'s still a lot of work to do.

托馬斯·蓋斯伯特醫生是這種潛在疫苗的研究者之一。盡管報告顯示研究者們就快成功了,蓋斯伯特醫生說還有許多工作要做。

"A lot of these different vaccines and treatments were developed against one species of Ebola, and a particular strain of that species, so there are five different species of Ebolavirus. Three of those cause disease and morbidity, mortality in man," said Geisbert.

他說:“許多不同的疫苗和療法都是用來對抗一種埃博拉病毒和一種特定菌株的,但是一共有五種不同的埃博拉病毒。他們中的三種可以致病和致命?!?span lang="EN-US">

Dr. Geisbert says a vaccine that might work against the Zaire Ebola virus, the species circulating in west Africa, might not work against against another type of deadly Ebolavirus.

蓋斯伯特醫生說,疫苗或許可以對抗在西非傳播的扎伊爾埃博拉病毒,而對其他種類的致命埃博拉病毒可能無效。

But, if the vaccines are proven to work, Dr. Jesse Goodman says they could still be used in West Africa.

但是杰西·古德曼醫生說,如果疫苗被證明有效,他們可以繼續在西非使用。

"It could benefit people if this outbreak went the wrong way again. And, even more importantly, these could be incredibly important tools for future outbreaks," said Goodman.

The results of the vaccine trial in Guinea could be available in July.

幾內亞的疫苗試驗結果將在7月份揭曉。

看到這里小伙伴們是否有所收獲呢?希望幫考網為大家分享的內容能給大家帶來幫助,后續也可以多關注幫考網,這里有更多的考試資訊,你想知道的都在這!

聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:[email protected] 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間155天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問給您發送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯系您發送資料,請保持電話暢通!