下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
說起口譯筆譯考試的學習方法,各位同學的第一反應想起的肯定是需要記憶。如何有效的記憶知識點,也一直困擾著考生們,今天幫考網為考生們分享一些備考口譯筆譯考試的方法,一起來看看吧!
口譯考試其實有一個點很重要,那就是瞬間記憶,口譯考試要求考生在聽完聽力材料后立刻把聽到的內容口譯出來,這需要很強的瞬間記憶能力??忌鷤兤鋵嵍贾赖?,口譯考試并不是要考生們把所聽到的內容一字不差的記錄下來,這是基本不可能完成的,也是錯誤的。考生們要記的應該是句子的主要內容,和上下文的邏輯關系,而不是原句的每個單詞??谧g者并不要求能記得每一個單詞,關鍵在于能將原文的意思清晰準確的口譯出來。考生們一定要將重點放在全句的內容上。
還需要注意的是,考生們在聽清并理解了聽力材料后,要判斷出哪些是主要的內容,哪些是沒用的廢話,然后對其進行編輯處理。通常我們在發言的時候,腦子里往往只有一個中心思想,脫口而出的話不可能像書面語那樣嚴謹,其中必然有一些不必要的廢話。甚至有的人本身不善言辭,經常會說一些內容不完整、不知所云的話。這時,考生們要在保證內容完整的前提下,刪掉那些廢話,使翻譯的句子邏輯通順。只知道逐字逐句的翻譯,反而會給人零亂、復雜的感覺。至于哪些話是要翻譯的主要內容,哪些話是廢話要刪除,這要考生們自己去判斷。
順便再給考生們一點建議:
(1)平時學習的時候,考生們先聽一段大約200字的演講內容,然后不用翻譯,直接復述下來,在聽的過程中不做任何筆記,以此來鍛煉考生們的瞬間記憶能力;
(2)聽一段大約200字的演講內容,然后用翻譯的方式進行復述,在聽的過程中可以將重要內容做下筆記;
(3)找一篇內容比較完整,層次比較清晰,篇幅較短的文章,然后總結出這段話的大致內容和核心思想;
(4)找一些不那么嚴謹,比較日常對話的材料,聽完之后,翻譯為主題明確,語句通順的句子。
以上就是今天幫考網為考生們分享的口譯筆譯考試相關的記憶方法,希望對考生們有所幫助。沒有什么考試是不努力就能通過的,口譯筆譯考試也是同樣的道理,相信今天各位同學們辛勤的付出一定會有回報的。
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試是否需要現場審核?:口譯筆譯考試是否需要現場審核?大部分地區的二三級口筆譯考試不需要現場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關注當地人事考試網站的報考簡章。
口譯筆譯考試的報名方式是什么?:口譯筆譯考試的報名方式是什么?翻譯資格(口譯筆譯)考試實行網上報名方式,報考人員需在規定時間內,在中國人事考試網填寫并提交報名信息,在規定時間內進行繳費(報名具體安排詳見各?。▍^、市)有關文件)。
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料