下載億題庫APP
聯系電話:400-660-1360
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失
有人了解過口譯筆譯考試嗎?想要獲得翻譯資格證書的小伙伴一定要抓緊時間備考2022年的口譯筆譯考試哦。為了大家能夠順利通過口譯筆譯考試,接下來幫考網將會為大家分享一些有關備考口譯筆譯考試的知識點,希望大家能夠認真學習!
倒譯技巧
英漢詞句組成和排列的順序千差萬別,因此英譯漢時作些調整,顛倒一下順序,則是一種極為常見的翻譯技巧,這種翻譯技巧共分五種類型。
1、復合句倒譯技巧。復合句倒譯可分為部分倒譯和完全倒譯兩種技巧。
例1:This university 6 newly _established faculties ,namely .Electronic Computer ,High Energy Physics ,Laser ,Geo-physics ,Remote Sensing, and Genetic Engineering.
這所大學現在有電子計算機、高能物理、激光、地球、物理、遙感技術、遺傳工程等六個新建的專業。(部分倒譯)
例2:Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered.
雖然許多自然規律還沒被發現,但是它們確實在自然界中存在。(完全倒譯)
2、被動句倒譯的技巧。被動句倒譯時,有時可將被動句倒譯成主動句,有時可將狀語倒譯成主語。
例1:The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it.
雖然我們看不見原子結構,但能準確地描述它。(被動句倒譯成主動句)
例2:Table tennis is played all over China .中國到處都打乒乓球。(狀語倒譯成主語)
3、以否定型副詞或條件副詞開頭的句子的部分倒譯技巧。能引起這種倒譯的副詞有no ,never ,hardly ,no longer . in no way ,not until ,not even ,only 等。
例1:Never before have I read such an interesting book .我從來沒有讀過這樣有趣的書。
4、帶有介詞短語句子的部分倒譯技巧
例1:These date will be of some value in our research work .
這些資料對于我們的研究工作有些價值。
5、習語的倒譯技巧。習語的倒譯可分為按照漢語的固定順序倒譯和從輕重上加以區分進行倒譯以及逆時間順序進行倒譯三種技巧。
例1:Forits last 600 miles the Yellow River flows eastwards through the flat , fertile ,North China Plain ,which is densely populated.
黃河最后的六百英里,向東流過平坦肥沃、人口密集的華北平原。(按照漢語的固定順序倒譯)
例2:Heal the wounded ,rescue the dying ,practice revolutionary humanitarianism.
救死扶傷,實行革命的人道主義。(以輕重上區分進行倒譯)
例3:We have to be quick of eye and deft of hand .我們必須眼疾手快。(逆時間順序倒譯)
以上就是幫考網為大家分享的內容了,想要了解更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您更新更多相關資訊的!
三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?:三級筆譯和口譯考試每年可以考幾次?通常情況下筆譯口譯考試都是每年兩次。上半年一般在1月份報名,5月份考試,下半年一般在7月份報名,11月考試,各省市情況不一,具體情況可上CATTI官網或各省市人事考試網查詢。
口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?:口譯筆譯考試在海外的考試地點有哪些?口譯筆譯是中國目前唯一在海外開設考點的職業資格考試。自2019年起,在海外逐漸開設考點,白俄羅斯國立大學是第一個海外考點。目前,已在俄羅斯莫斯科、圣彼得堡,白俄羅斯明斯克等開設考點,2020年還將在新加坡、馬來西亞、泰國、加拿大等多個國家開設考點。
口譯筆譯考試是否需要現場審核?:口譯筆譯考試是否需要現場審核?大部分地區的二三級口筆譯考試不需要現場審核(繳費),極個別省市除外,具體請關注當地人事考試網站的報考簡章。
2020-06-03
微信掃碼關注公眾號
獲取更多考試熱門資料