口譯筆譯考試
報考指南考試報名準考證打印成績查詢考試題庫

重置密碼成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

注冊成功

請謹慎保管和記憶你的密碼,以免泄露和丟失

久热久热草在线视频,亚洲欧美伊人成综合小说,北欧一区二区三区,亚洲伊人色综网一本道

當前位置: 首頁口譯筆譯考試口譯初級技巧心得正文
來這里!學習更多翻譯小技巧
幫考網校2021-07-26 18:42
來這里!學習更多翻譯小技巧

相信從事翻譯工作的同學一定對口譯筆譯考試有所了解,每年口譯筆譯考試會舉行兩次,2021年度上半年口譯筆譯考試已經結束了。需要考取翻譯資格證書的小伙伴一定要抓緊時間學習,順利通過下半年的考試。為了幫助大家掌握一點翻譯技巧,幫考網為大家帶來了以下內容,希望對大家有所幫助。

一、增強實踐性

1、口譯

口譯本來就是一個實踐性非常高的一種工作,并不是北京翻譯公司從事翻譯工作的人員有基本的翻譯語言知識就可以做的來的,還需要經過許多的實踐鍛煉。只有親身實踐了口譯工作,才能真正體會口譯的難度,從而尋找到翻譯的技巧方法。

2、筆譯

筆譯雖然對于實踐能力的要求不強,但是它更加注重于語言的精致性,而不像口譯,只要將句子意思翻譯給對方聽懂就可以了。做好筆譯工作是有難度的,很多著名的作家在翻譯其他作品時也要斟詞逐句,所以筆譯工作者還需要一些文學功底。學生的主動性永遠是最核心的。比如每天從課本上總結10個特別地道的漢譯英或英譯漢句子,然后背得滾瓜爛熟,這樣做既可以保證課堂知識的鞏固和吸收,又可以極大地激發自己對英語學習的興趣。

二、臨“錯”不懼

考生們在考口譯的時候很容易出現各種各樣的錯誤,尤其是同聲傳譯,在說話人講話的同時,就要將句子翻譯出來,其中的斷句、說話的邏輯等都不好處理,翻譯起來更是有難度。所以翻譯人員更應該有臨"錯"不懼、冷靜沉著的品質,如果翻譯錯了,想出最快捷的方法立刻糾正過來,彌補錯誤。不要因為一個錯誤而耽誤了之后的翻譯工作,這樣會引起會議的混亂,導致會議人員無法正常進行交流。

總的來說,想要做好口譯工作,就要在平時多加練習,反復掌握口譯工作的技巧,逐漸減少口譯時的出錯頻率,才能成為一名合格的口譯人員。

三、靈活翻譯

翻譯過程中,我們在許多地方受阻,主要是蒙頭硬沖的結果.文字表達是“柔性的”,最能“克剛”,因此,硬沖肯定不是辦法。我們必須憑借“迂回表達法”。像“啞巴”,如果我們不知道dumb這個單詞,這并不應該妨礙我們交際過程中的表達,畢竟我們會說,a person who can‘t speak。同樣,如果我們要講“我得好好收拾收拾他”,但不知道“收拾”怎么表達才地道,最起碼我們學過“teach sb a lesson”,我們還可以說“give him some color”,或干脆再迂回一下這樣來表達1 will be very angry with him,and then he‘ll remember me forever!當然,如果知道“I‘ll fix him up”就更好了。

例1:他們創造了令人嘆為觀止的音樂傳播手段,從最早的機械留聲機到五花八門的電子媒體。

英文:They have created amazing//fascinating means of music transmission,ranging from the earliest gramophones to the miscellaneous//different kinds of electronic media of nowadays.

以上就是今天幫考網為大家分享的有關備考口譯筆譯考試的翻譯技巧了,想要了解更多相關內容的小伙伴可以關注幫考網,我們會為您更新更多相關的資訊!最后,預祝報考了2021年上半年口譯筆譯考試的小伙伴們能夠順利通過考試!

聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:[email protected] 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。
口譯筆譯考試百寶箱離考試時間154天
學習資料免費領取
免費領取全套備考資料
測一測是否符合報考條件
免費測試,不要錯過機會
提交
互動交流

微信掃碼關注公眾號

獲取更多考試熱門資料

溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問免費為您解答,請保持電話暢通!

我知道了~!
溫馨提示

信息提交成功,稍后幫考專業顧問給您發送資料,請保持電話暢通!

我知道了~!

提示

信息提交成功,稍后班主任聯系您發送資料,請保持電話暢通!